Правительство Казахстана приняло постановление от 29 ноября 2017 года «О переименовании и изменении транскрипций названий некоторых железнодорожных станций Республики Казахстан», сообщает Zakon.kz.
Правительство Казахстана приняло постановление от 29 ноября 2017 года «О переименовании и изменении транскрипций названий некоторых железнодорожных станций Республики Казахстан», сообщает Zakon.kz.
В частности, названия станций Алма-Ата 1 и Алма-Ата 2 изменены на Алматы 1 и Алматы 2.
В перечень железнодорожных станций, транскрипции названий которых подлежат изменению, также вошли:
по Алматинской области: станция Талды-Курган переименована в станцию Талдыкорган
по Актюбинской области: станция Биршогыр – станция Бершугир, станция Кимперсай – станция Кемпирсай;
по Восточно-Казахстанской области: станция Семипалатинск – станция Семей, Семипалатинское отделение дороги – Семейское отделение дороги;
по Жамбылской области: станция Чу – станция Шу, станция Бурное – станция Боранды, станция Чольдала – станция Шолдала, станция Чайкурук – станция Шайкорык, станция Чебакты – станция Шабакты, станция Учбулак – станция Ушбулак, станция Акчулак – станция Акшолак, станция Татты – станция Татты, станция Чиганак – Шыганак, станция Кошкентениз – станция Кашкантениз, станция Чокпар – станция Шокпар;
по Костанайской области: станция Джаныспай – станция Жанысбай, станция Темир-Булак – станция Темирбулак, станция Кустанай – станция Костанай;
по Кызылординской области: станция Саксаульская – станция Сексеул, станция Конту – станция Кунту, станция Аральское море – станция Арал тенизи, станция Арал-кум – станция Аралкум, станция Чумыш – станция Шомиш, станция Камышлыбаш – станция Камыстыбас, станция Бикбаули – станция Бекбауыл, станция Казалинск – станция Казалы, станция Уинду – станция Уинди, станция Кубек – станция Кобек, станция Майлибаш – станция Майлыбас, станция Бай-хожа – станция Байкожа, станция Тюратам – станция Торетам, станция Дюрменьтюбе – станция Дирментобе, станция Хор-хут – станция Коркыт, станция Урдазы – станция Ордазы, станция Джусалы – станция Жосалы, станция Ана–куль – станция Анаколь, станция Кизил-там – станция Кызылтам, станция Кара–кеткен – станция Каракеткен, станция Джалагаш – станция Жалагаш, станция Терень-узяк – станция Теренозек, станция Кара-узяк – станция Караозек, станция Кзыл-орда – станция Кызылорда, станция Белкуль – станция Белкол, станция Берказань – станция Бирказан, станция Соло-тюбе – станция Сулутобе, станция Тартугай – станция Тартогай, станция Чиили – станция Шиели, станция Екпенды – станция Екпинди, станция Тюмень-арык – станция Томенарык, станция Буртескен – станция Боритескен, станция Беш-арык – станция Бесарык;
по Мангистауской области: станция Мангышлак – станция Мангистау;
по Павлодарской области: станция Ерментау – станция Ерейментау;
по Южно-Казахстанской области: станция Чимкент – станция Шымкент, станция Кзыл-сай – станция Кызылсай, станция Кургасын – станция Коргасын, станция Ченгельды – станция Шенгелды, станция Чанак – станция Шанак, станция Джилга – станция Жылга, станция Монтай-таш – станция Монтайтас, станция Уртабад – станция Отрабад, станция Кара-Кунгур – станция Караконыр, станция Сары-агач – станция Сарыагаш, станция Арысь-1 – станция Арыс 1, станция Арысь-2 – станция Арыс 2, станция Пахтаарал – станция Мактаарал, станция Джетысай – станция Жетысай.
Постановление вводится в действие со дня его первого официального опубликования.
Подпишись на наш канал в Telegram – быстро, бесплатно и без рекламы
Казахов раньше называли киргизами, киргизов же каракиргизами, затем казахов придумали называть киргиз-кайсаками, и только потом казахами.
Думаю, мы уже заслужили право называть себя амерами.
12.12.2017, 09:10
Мустафа
Цитата: Ёж
А какой смысл? Мозгов девать некуда?
Казахов раньше называли киргизами, киргизов же каракиргизами, затем казахов придумали называть киргиз-кайсаками, и только потом казахами. Как думаете, это тоже делалось по причине чрезвычайно обильных мозгов?
12.12.2017, 09:07
Ёж
Цитата: Мустафа
А почему-бы и нет
А какой смысл? Мозгов девать некуда?
12.12.2017, 08:53
Мустафа
Цитата: дорожник
а полуостров наш тоже переименовали?
Цитата: Швейк
дорожник, Ага. Он теперь называется "Конец географии"
А почему-бы и нет. Прецедентов в истории достаточно. Ведь переименовали же в свое время Итиль в Волгу, Яик в Урал. Так что это дело времени.
12.12.2017, 08:34
Ёж
дорожник, Пока нет, но, думаю, варианты уже рассматриваются. Нұргышлак, например. А для города- Нұртау. Қалай? Звучит?
11.12.2017, 17:08
Швейк
дорожник, Ага. Он теперь называется "Конец географии"
11.12.2017, 16:57
дорожник
а полуостров наш тоже переименовали?
11.12.2017, 16:50
Grand
Цитата: Тихо
Вот эти названия вы считаете русифицированными?
какая разница какие они узебкизированные, руссифицированные, уйгурофицированные,
главное что они искаженные, искаверканные, это были дурацкие транскрипции и наконец они исчезнут с ж/д билетов и указателей
11.12.2017, 15:38
Швейк
Yanis, Вот переведут их на латиницу, сами казахи названия не узнают. Уже практиковались здесь в онлайн-переводчике. Вырвиглаз называется. Будет вам "руссификация", ога
11.12.2017, 15:10
Ёж
Кое-что забыли переименовать. Сай утёс- Сайгон. Бейнеу- Бомбей или Нукус-2.
Маленький сын спрашивает у отца, занятого возней в компе: -Папа, а кто такой Богенбай-батыр? Отец отмахивается: -Я не знаю, сынок. Сын не отстает: -Папа, ну кто такой Богенбай-батыр? -Да Киров это, Киров!
Анек о переименовании улицы Кирова в Ате.
11.12.2017, 15:07
Yanis
Цитата: RED SUN
Переводят на Казахский лад
Вы не поверите, но наша страна - Казахстан. Почему названия должны оставаться такими, какими их придумали во время "русификации"?
11.12.2017, 14:37
Мустафа
по Мангистауской области: станция Мангышлак – станция Мангистау;
Ну наконец-то!
Цитата: Grand
наконец-то все узебкско-уйгурские транскрипции поубирали
Уверяю Вас они ни причем!
11.12.2017, 13:55
Grand
Цитата: Тихо
Чем эти народы не угодили вам лично?
ничем, но совковые транскрипции ближе по звучанию к этим языкам, джекающи и чекающим - чу, чольдала, чикмент
11.12.2017, 13:43
Швейк
Не понялЬ! А апострофы хде?!!
11.12.2017, 13:11
Grand
наконец-то все узебкско-уйгурские транскрипции поубирали
11.12.2017, 13:01
RED SUN
Переводят на Казахский лад, выговаривать легче стане для некоторых, наверно, хотя бред конеш...
11.12.2017, 12:57
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи. Зарегистрируйтесь либо,
авторизуйтесь. Содержание комментариев не имеет отношения к редакционной политике
Лада.kz.Редакция не несет ответственность за форму и характер комментариев, оставляемых
пользователями сайта.
Nimerjsok →Популяризация сайтов — это набор действий, направленных на повышение видимости и популярности сайта в поисковиках. Главная задача заключается в том, чтобы сайт имел высокие места по ключевым запросам…
Комментарии
17 комментарий(ев)Думаю, мы уже заслужили право называть себя амерами.
Казахов раньше называли киргизами, киргизов же каракиргизами, затем казахов придумали называть киргиз-кайсаками, и только потом казахами. Как думаете, это тоже делалось по причине чрезвычайно обильных мозгов?
А какой смысл? Мозгов девать некуда?
Ага. Он теперь называется "Конец географии"
А почему-бы и нет. Прецедентов в истории достаточно. Ведь переименовали же в свое время Итиль в Волгу, Яик в Урал. Так что это дело времени.
Пока нет, но, думаю, варианты уже рассматриваются. Нұргышлак, например. А для города- Нұртау. Қалай? Звучит?
Ага. Он теперь называется "Конец географии"
какая разница какие они узебкизированные, руссифицированные, уйгурофицированные,
главное что они искаженные, искаверканные, это были дурацкие транскрипции и наконец они исчезнут с ж/д билетов и указателей
Вот переведут их на латиницу, сами казахи названия не узнают. Уже практиковались здесь в онлайн-переводчике. Вырвиглаз называется. Будет вам "руссификация", ога
Маленький сын спрашивает у отца, занятого возней в компе:
-Папа, а кто такой Богенбай-батыр?
Отец отмахивается:
-Я не знаю, сынок.
Сын не отстает:
-Папа, ну кто такой Богенбай-батыр?
-Да Киров это, Киров!
Анек о переименовании улицы Кирова в Ате.
Вы не поверите, но наша страна - Казахстан. Почему названия должны оставаться такими, какими их придумали во время "русификации"?
Ну наконец-то!
Уверяю Вас они ни причем!
ничем, но совковые транскрипции ближе по звучанию к этим языкам, джекающи и чекающим - чу, чольдала, чикмент