Ведомственным отделом развития государственного языка проведён обучающий семинар для сотрудников ДТК.
В настоящее время проблема подготовки в структурных подразделениях областного таможенного Департамента высококвалифицированных переводчиков, способных обеспечить качественный перевод поступающих из различных стран мира документов с текстами любой сложности, не теряет своей актуальности.
В ходе семинара были даны конкретные методические и практические рекомендации по оформлению деловых бумаг, отмечены проблемы орфографии и терминологии.
Заместитель начальника Департамента А.Уалиев отметил необходимость практического владения государственными служащими в своей работе языковыми навыками, приобретёнными в ходе обучения, в том числе в системе электронного документооборота «ЕСЭДО», внедренного и используемого в работе ДТК в текущем году.
В завершение работы семинара слушателям были предоставлены методические пособия и словари.
Департамент таможенного контроля по Мангистауской области
Подпишись на наш канал в Telegram
– быстро, бесплатно и без рекламы
Подписаться
Комментарии
8 комментарий(ев)а тебя это видать раздражает, аж заминусовался
Так это нас в универе так препод по Международному Праву научила ))))
В памяти хорошо сохраняется )))
Ни когда не обращал внимание на первые буквы из этого списка. Если бы Ermyndo не расположил в столбик ни прочитал бы "АФРИКА"
так радуйся что знаешь русский язык, а не какой то там немецкий дацкий норвежский...
А-английский,
Ф-французский,
Р-русский,
И-испанский,
К-китайский,
А-арабский.
Радуйтесь что знаете этот богатый и могучий язык.